Että pitikin kysyä
Miten simultaanitulkkaus toimii?
4.11.2015 klo 11:20
Kuva: Lisävirta. Pikkuserkkuni hanskaa paitsi nettisivujen tekemisen, niin myös kääntämisen ja tulkkauksen.
Kysymys: Työskentelen EU-virkamiehenä, ja olen aina ihaillut tulkkien toimintaa. Miten simultaanitulkit, jotka kääntävät puhetta kielestä toiseen lennosta, oikein hoitavat hommansa?
Nimimerkki ”Byrokraatti”
Vastaus: Ammattilainen on ammattilainen, on ala sitten mikä hyvänsä. Siteeraamme tässä erästä kokenutta simultaanitulkkia, jonka aforismi aiheesta kuului näin: ”Parempi itsevarmasti päin helvettiä, kuin haparoiden nappiin.”.