Että pitikin kysyä


Miten simultaanitulkkaus toimii?

4.11.2015 klo 11:20

Kuva: Lisävirta. Pikkuserkkuni hanskaa paitsi nettisivujen tekemisen, niin myös kääntämisen ja tulkkauksen.

Kysymys: Työskentelen EU-virkamiehenä, ja olen aina ihaillut tulkkien toimintaa. Miten simultaanitulkit, jotka kääntävät puhetta kielestä toiseen lennosta, oikein hoitavat hommansa?

Nimimerkki ”Byrokraatti”


Vastaus: Ammattilainen on ammattilainen, on ala sitten mikä hyvänsä. Siteeraamme tässä erästä kokenutta simultaanitulkkia, jonka aforismi aiheesta kuului näin: ”Parempi itsevarmasti päin helvettiä, kuin haparoiden nappiin.”.